紐埃という地名

「世界各国の国名を中国語で読んでみたいぞ


このヤロー!」



と、ある日突然思い立ちました。
家に中国語読みの世界地図(その世界地図の下には中国語読みの国名と国旗が掲載していた)があったので、国旗デザインと国名と実際の地図を照らし合わせて調べてみました。


その結果。


あくまで私が思う事ですが。
地名の中国語読みとしては、大きく分けて


1.意味合いから字を当てる
2.音から字を当てる


の2つがあるんではないかと思うのです。


例えば、1.で言うと


アイスランド ⇒ 冰島


南アフリカ共和国 ⇒ 南非


みたいな感じで。


でも面白かったのは2.のパターンで


シンガポール ⇒ 新加坡 


とか、


イタリア ⇒ 義大利


とかで、
こちらは実際音を調べて読んでみて「納得!」と思えるものが多くて面白かったです。



その中で、地図を調べていてどうしても分からなかった国名がありました。
因みに、そこの国旗デザインがコチラ



………わ、分からん。



最近とみに国旗デザインの記憶がブームになっている姉に電話して聞いたら即答で返って来るだろうか?などと考えたりもしたのだけど。


因みに、我が家の地図では国名の欄に「紐埃」と書いてありました。





「紐埃」……






「紐埃」……






ヒモのホコリ……?







調べた所。
これは2.のパターンで




ニウエ




という地名である事が分かりました。


ニュージーランドの北東、トンガの東、サモアの南東にあり、ニュージーランドとの自由連合関係を維持している国


という事が分かりました。




知らんかった〜!!



え?
最近の世界地図帳ではこれが国として掲載されてるの?
中学時代なかなかの地図オタクだった私でもこの地名は初耳。
うーん、地図ってやっぱり面白い。